Budiž…světlo? To taky, ale hlavně Budiž kartička! Dnes otevíráme další okýnko kalendáře, tentokrát odkazující se na Starý zákon.
Dnes se více odpíchneme od textu na kartičce samotné. To, co je vidět ve spodní části, je začátek knihy Genesis zapsaný v punktovaném originále, tj. v biblické hebrejštině. Co se tím myslí? Současná hebrejština je v zásadě umělý jazyk vytvořený v 19. a na začátku 20. století. Vychází asi hlavním dílem právě z biblické herejštiny. Základem slov jsou písmena (souhlásky), která jsou doplněna punktací (samohláskami), která se ale běžně nepíše - když tedy vidíte slovo KTL nemáte tušení, (pokud jazyk neumíte a nemáte kontext), jestli se jedná o slovo KATAL (= zabil), nebo KOTEL (= zabíjející/zabíjí). A přesně od toho je tam pro amatéry punktace, nebo jak se jinak říká „ten bordel nad pod a kolem písmenek“.
A co že je to tedy na té kartičce napsáno?
Začněme prvním řádkem - ten by se asi dal přepsat jako „BEREŠIT“ - „B“ je tu předložka „v“, kterou ale kvůli vazbě budeme muset nahradit vhodnějším „na“; „REŠIT“ je potom „počátek“. Máme tu tedy „Na počátku“.
Druhý řádek je asi trochu složitější. První slovo bychom přepsali jako „BARA“ - to je pro změnu sloveso. A ne jen tak ledajaké - používá se totiž jen pokud ten, kdo tu danou činnost dělá, je „ELOHIM“, tedy Bůh. Tady jsou ale hned dva kameny úrazu. První je, že to sloveso nemáme moc v kontextu, takže nemáme úplně přesné vymezení, překládá se tu tedy jako „stvořil“. Druhá možná spíš zvláštnost je, že „-IM“ je běžně koncovka duálu/plurálu v mužském rodě. Takže pokud nevíme, že u Boha (toho Boha, který je v Bibli uctíván) je množné číslo používané z úcty, bude zmaten, jací bohové.
Máme tu tedy začátek první věty Genesis: „Na počátku stvořil Bůh…“
A co že to stvořil?
„Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi. Země pak byla nesličná a pustá, a tma byla nad propastí, a Duch Boží vznášel se nad vodami. I řekl Bůh: Buď světlo! I bylo světlo.“ (Gen 1:1-3, BKR)
Další kartička bude trochu inside joke, ale to snad překleneme.
A protože jsme pořád ve skluzu, těším se zas příští pondělí.
